Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Λεωνίδας Φιλιππίδης’


Το κείμενο συνεχίζει με τον Βουδισμό και στερείται τελείως πηγών σε αυτή την ενότητα.

Ομοίως με την προηγούμενη περίπτωση του Ινδουισμού, η ενότητα για τον Μαχαγυάνα Βουδισμό ξεκινά με ένα μεγάλο κομμάτι (άνευ υποσημείωσης στο δακτυλογραφημένο κείμενο) που, ευτυχώς, παραπέμπει όμως εμμέσως σε πηγή.

Συνέχεια »

Read Full Post »


Ο Φιλιππίδης συνεχίζει με αναφορές στα ινδικά θρησκεύματα και μάλιστα χωρίς βιβλιογραφικές αναφορές (αν και αυτό μπορεί να οφείλεται στους επιμελητές του αρχείου και όχι στον ίδιο). Δεδομένου ότι η ενότητα στερείται αναφορών σε συγκεκριμένα ιερά κείμενα, θα περιοριστώ κι εγώ σε μερικά γενικά σχόλια.

Πάντως η ενότητα ξεκινά με μια βαρύγδουπη μεσσιανική δήλωση την οποία κατάφερα να ακολουθήσω στην πηγή της εγώ. Ας ξεκινήσουμε:

Συνέχεια »

Read Full Post »

 


Ο Φιλιππίδης ξεκινά την ανάλυσή του με την κινεζική γραμματεία και συγκεκριμένα τα κείμενα του Κομφουκιανισμού. Ενημερωτικά, ο Κομφούκιος έζησε το 551 με 479 π.Χ. και η διδασκαλία του αποκρυσταλλώθηκε σε γραπτή μορφή γύρω στον 3ο π.Χ. αιώνα.

Πριν ξεκινήσουμε να αναζητούμε τις πρωτογενείς πηγές, καλό είναι να ξεκαθαρίσουμε δύο όρους που εμφανίζονται στα κείμενα συχνά και είναι εύκολο να προκαλέσουν σύγχυση (και ενδεχομένως να προκάλεσαν σύγχυση στους πρώτους Χριστιανούς θεολόγους που ασχολήθηκαν με τα κείμενα του Κομφούκιου).

 
Η λέξη 「聖人」 (shèng rén) εμφανίζεται τακτικά στα κείμενα της κινεζικής γραμματείας και μεταφράζεται ως “σοφός”. Για τα ευρωπαϊκά δεδομένα η λέξη μεταφράζεται και ως “άγιος”, αλλά η αντιστοιχία δεν είναι απόλυτη, αν και κατανοώ γιατί επιλέγεται από Χριστιανούς θεολόγους. Με τον τίτλο αυτό τιμώνταν και οι αυτοκράτορες. Στις αγγλικές μεταφράσεις εμφανίζεται ως “Sage”. Η λέξη 「君子」 (jūnzǐ) εμφανίζεται πολύ συχνά στα γραπτά του Κομφούκιου. Μεταφράζεται ως “ηθικός άνθρωπος”, “ανώτερος άνθρωπος” και ως “ευγενής”. Ο Κομφούκιος χρησιμοποιεί τον όρο για να αναφερθεί στο πρότυπο το οποίο πρέπει να στοχεύει ο άνθρωπος. Στις αγγλικές μεταφράσεις εμφανίζεται ως “superior man” και ως “gentleman”.

Μετά από αυτές τις διευκρινήσεις, ας δούμε τους μπόλικους ισχυρισμούς του κειμένου περί συγκεκαλυμμένης μεσσιανικής αναμονής στα κομφουκιανιστικά κείμενα. Ευτυχώς αυτό το τμήμα έχει αρκετές παραπομπές σε πρωτογενείς πηγές για να μπορέσουμε να κάνουμε τη δουλειά μας.

Συνέχεια »

Read Full Post »

Πριν από κάποιο καιρό, σε ένα σημείο της “Εποχής της Λογικής” του Thomas Paine, ένας αναγνώστης κοπυπάστωσε ένα τεράστιο κείμενο. Θέλοντας να το αντικαταστήσω, γκούγκλαρα ένα κομμάτι του και το αντικατέστησα με λινκ, αλλά ταυτόχρονα το κείμενο μου τράβηξε την προσοχή (το εν λόγω κείμενο μπορεί να το κατεβάσει κάποιος από εδώ) και να το διαβάσει με online μορφοποίηση εδώ.

Επρόκειτο για μια μεγάλη ενότητα από το βιβλίο του Λεωνίδα Φιλιππίδη (καθηγητή Θεολογίας που διατέλεσε και πρύτανης του Πανεπιστημίου Αθηνών το 1965-1966, νεκρός πλέον) με τίτλο “Ιστορία της εποχής της Κ. Διαθήκης εξ απόψεως παγκοσμίου και πανθρησκειακής” (Αθήναι 1958) με τίτλο “Η παγκόσμια προσδοκία Θεανθρώπου Λυτρωτού” (σ.764-886). Η ενότητα επανακυκλοφόρησε το 2003 ως τομίδιο μεταγλωττισμένο στα Νεοελληνικά και προλογισμένο από τον Γεώργιο Μεταλληνό, ο οποίος και ορίζει ως σκοπό της επανέκδοσης την ενημέρωση και νουθεσία των φανατικών Νεοπαγανιστών. Παράλληλα επαινεί τον Φιλιππίδη επειδή έγραψε “τεκμηριώνοντας με ακαταμάχητα επιχειρήματα και πληρέστατη βιβλιογραφική κατοχύρωση την ιστορική και θρησκειακή αυτή αλήθεια” της παγκόσμιας προσδοκίας του Θεάνθρωπου Λυτρωτού.

Μιας και το κείμενο απευθύνεται (υπό μία έννοια) και σε μένα και τοποθετήθηκε στο ιστολόγιό μου ως απάντηση και εικάζω με σκοπό να το διαβάσω και να ενημερωθώ, κρίνω σκόπιμο να γράψω μια απάντηση. Δεν είμαι βέβαια “φανατικός Παγανιστής”, αλλά έστω.

Συνέχεια »

Read Full Post »

« Newer Posts